Nouvelle image (1)

Séance de clôture de la session d’été 2016 du CTLS et Prix de la Traduction littéraire 2016 de la FWB

La séance de clôture de la session d’été 2016 du CTLS et à la remise du Prix de la Traduction littéraire 2016 de la Fédération Wallonie-Bruxelles se déroulera le dimanche 4 septembre 2016 à partir de 15h, à l’invitation d’Alda GREOLI, Ministre de la Culture, Jacques DE DECKER, Président du Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe, et Françoise WUILMART, Directrice du Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe

ATTENTION : la séance se tiendra dans l’Orangerie du parc du Château de Seneffe, et non pas au Petit théâtre. RSVP avant le 30 août au 02 413 23 21 ou au 0496 25 01 52/ secretariat.promlettres@cfwb.be

Pour toute information : Françoise WUILMART au 0496 25 01 52

 

Programme

Dimanche 4 septembre 2016

15h – Accueil par Jacques DE DECKER, Président du Collège

15h15 – Présentation de la session 2016 par Françoise WUILMART, Directrice du Collège.

15h45 – Table ronde organisée en partenariat avec PEN Belgique*, suivie de débats avec le public sur le thème « DON QUICHOTTE », OU FAUT-IL ACTUALISER LA TRADUCTION DES CLASSIQUES ?

Les intervenants seront :

  • Jean Canavaggio (traducteur et coordinateur de la dernière édition de « Don Quichotte » dans La Pléiade) et
  • Aline Schulmann (traductrice de Don Quichotte en français « moderne », traduction parue en 1997 au Seuil)

Les débats seront animés par Françoise Wuilmart (Directrice du CTLS) et Jean Jauniaux (Président de PEN Belgique*)

17h30 – Remise du Prix de la Traduction littéraire 2016 par Madame Alda GREOLI, Ministre de la CultureNouvelle image (1)

18h Cocktail dans l’Orangerie

18h30 Dîner au collège sur invitation

Stages de formation professionnelle à la traduction littéraire organisés par le CETL au Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe du 27 mars au 9 avril 2016

Durant les vacances de Pâques 2016 (du dimanche 27 mars au samedi 9 avril inclus)  le CETL  organisera différents types de « stages » au Collège des traducteurs littéraires de Seneffe, Château de Seneffe, rue Lucien Plasman, 7180 Seneffe.

Stage de sur-titrage animé par Michel Bataillon et Pierre-Yves Diez

Un peu de théorie et beaucoup de pratique (régie) pour maîtriser les techniques de sur-titrage au théâtre et à l’opéra.Sous la houlette de Michel Bataillon, président honoraire de la Maison Antoine Vitez et de Pierre-Yves Diez, maître-informaticien et concepteur du logiciel Torticolis.

Le contenu détaillé des stages se trouve sur le site de la Maison Antoine Vitez : http://www.maisonantoinevitez.com  

Cinq  journées pour les travaux : du lundi 28 mars au vendredi 1  avril

(arrivée le dimanche 27 mars au soir, départ le samedi 2 avril).

Coût (all inclusive = le stage et la pension complète comprenant trois repas et les boissons) : 800 euros

Toutes les chambres luxueuses sont équipées du système Wi-Fi. Le Collège offre aussi l’accès 24 heures sur 24 à sa riche bibliothèque et à des locaux techniques super équipés (photocopieuse, scanner, matériel de projection etc.)

 

Stage d’édition de textes, animé par Denise Laroutis

Apprendre à produire un texte proche de la perfection sur tous les plans (voir détail ici : Contenus édition de textes).

Sous la houlette de Denise laroutis, traductrice littéraire, éditrice.

Trois journées pour les travaux : mardi 5, mercredi 6, jeudi 7 avril (arrivée le lundi 4 avril dans la soirée, départ le vendredi 8 avril dans la matinée).

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 450 euros

 

Séjour-retraite/tutorats

Le résident, entièrement pris en charge par l’infrastructure hôtelière du Collège, trouvera à Seneffe l’occasion de travailler dans le calme et la sérénité, et d’exposer ses problèmes de traduction au cours de séances de consultations journalières avec des spécialistes. Il pourrait s’agir du mémoire (CETL) en cours de rédaction ou tout simplement d’autres traductions en train d’être réalisées.

Le tarif pour ce type de « vacances studieuses » sera de 100 euros par jour (all inclusive =  logement, trois repas et boissons, séances de tutorats, accès à la bibliothèque en permanence).

Durée du séjour et dates à convenir entre le participant et la direction.

 

Les candidatures sont à adresser par courriel (au moyen du document téléchargeable - Formulaire inscription stages 2016) à :

ctls@skynet.be
Prof. Françoise Wuilmart
Directrice du CETL et du CTLS
29, Tuinbouwlaan
1700 Dilbeek – Belgique
Tél. mobile : +32 (0) 496 25 01 52

 

PRIX DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE DE LA FÉDÉRATION WALLONIE-BRUXELLES 2015 / CÉLÉBRATION DU VINGTIÈME ANNIVERSAIRE DU COLLÈGE

La séance de clôture de la session 2015 du Collège des Traducteurs de Seneffe et la remise du prix de la traduction littéraire 2015 de la Fédération Wallonie-Bruxelles auront lieu le samedi 29 août 2015 à partir de 15 dans la grande salle du Centre culturel de Seneffe, Grand-place de Seneffe (place Penne d’Agenais, 10), 7180 Seneffe (grand parking derrière le centre).

Au Programme

15h – Accueil par Jacques DE DECKER, Président du Collège

15h15 – Présentation de la session 2015 et évocation des vingt années de fonctionnement par Françoise WUILMART, Directrice du Collège.
A l’appui : photos et films inédits, notamment des grands disparus…

16h15 – Table ronde : Georges Simenon aux mains de ses traducteurs
Avec la participation de John Simenon et des traducteurs : David Bellos, Rokus Hofstede, Ros Schwartz ainsi que de douze autres traducteurs anglais et néerlandais de Simenon
Modération : Jacques De Decker

17h30 – Remise du Prix de la Traduction littéraire 2015 par Madame Joëlle MILQUET, Ministre de l’Éducation, de la Culture et de l’Enfance

18h30 – Cocktail dînatoire assis au Collège des traducteurs, (à 700 mètres du Centre culturel) buffet surprise d’assiettes d’auteurs belges.
Réservation fortement recommandée.

 

RSVP avant le 20 août au 02 413 23 21 ou secretariat.promlettres@cfwb.be

Pour toute information: Françoise WUILMART au (0)496 25 01 52

Les résidents 2015

Allemagne :

Jadot Alain pour Le Chat de Philippe Geluck

Neuschäfer Anne pour La Grande roue de Jacques De Decker

Belgique :

Vonck Bart pour Poésie complète de Guy Vaes

Bulgarie :

Todorka Mineva pour La vocation de Georges Rodenbach

Estonie :

Michelson Helle pour La Femme de Gilles de Madeleine Bourdouxhe

Grèce :

Papachristou Katerina pour Karel Logist, Dès l’enfance et autres textes

Lituanie :

Banonyte-Gerviene Stasé pour Orlanda de Jacqueline Harpman

Pologne :

Nowak Jan pour Jean-Pierre Dopagne, La jeune première ; Photo de famille ; L’école est finie

Roumanie :

Lascu Ioan pour Lucien Noullez, La veillée d´armes ; Jean-Luc Wauthier, Manteau de silence ; Marc Dugardin, Quelqu’un à déjà creusé le puits ; Philippe Mathy, Sous la robe des saisons ; et d´autres poètes de la poésie belge contemporaine (francophone).

Spanu Petruta pour Jean Jauniaux, L’année dernière à Saint-Idesbald

Stancu Valeriu pour Yves Namur, Figures du très obscur, poèmes

Stancu Mariana pour André Marcel Adamek, Un imbécile au soleil

Russie :

Khotinskaya Nina pour Karine Lambert, L’Immeuble des femmes qui ont renoncé aux hommes

Slovénie :

Mozetic Bran pour Stéphane Lambert, Mon corps mis à nu, récit

Ukraine :

Chystiak Dmytro

- travail de recherche
Pour le numéro belge de la revue « Vsesvit » :
Interview avec Jacques de Decker, Secrétaire perpétuel de l’Académie royale de langue et littérature françaises de Belgique, sur le contexte socio-culturel de la Belgique contemporaine
Interview avec Prof. Michel Otten, Professeur émérite à l’Université catholique de Louvain, sur son livre « Paysages du Nord », histoire de la littérature belge francophone

- travail de traduction (de français en ukrainine)
Marcel Thiry, Passage à Kiev, Bruxelles, A.R.L.L.F., 1990.
Lambert Stéphane, Par-delà monts et démons, Inédit.
Wuilmart, Françoise, La femme oubliée, Revue « Marginales »
Jacques de Decker, Le magnolia, Lansman, 1998.
Madeleine Biefnot, Choix de poèmes, Le taillis pré, 1999 (extraits).

Riabttchii Ivan pour Eric-Emmanuel Schmitt, Pièces de théâtre (encore à déterminer)

U.S.A. :

Mosley Philip pour Guy Vaes, Essais sur des villes : « Les Cimetières de Londres », « Mes villes », « Un palimpseste anversois », « La Cité du temps interrompu », « Poétique des villes »

 

DU 26 AU 31 AOÛT: COLLOQUE SUR LA TRADUCTION DE GEORGES SIMENON
7 grands traducteurs néerlandais et 7 grands traducteurs anglais, avec la collaboration de John Simenon.

Stages de formation professionnelle à la traduction littéraire organisés par le CETL au Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe du 5 avril au 19 avril 2015

Durant les vacances de Pâques 2015 (du dimanche 5 avril au dimanche 19 avril inclus) le CETL organisera différents types de « stages » au Collège des traducteurs littéraires de Seneffe, Château de Seneffe, rue Lucien Plasman, 7180 Seneffe.

1. Stage de sur-titrage animé par Michel Bataillon et Pierre-Yves Diez

Un peu de théorie et beaucoup de pratique (régie) pour maîtriser les techniques de sur-titrage au théâtre et à l’opéra.
Sous la houlette de Michel Bataillon, président de la Maison Antoine Vitez et de Pierre-Yves Diez, maître-informaticien et concepteur du logiciel Torticoli

Cinq journées pour les travaux : du lundi 6 au vendredi 10 avril
(arrivée le dimanche 5 avril au soir, départ le dimanche 12 avril avant midi).

Evénement exceptionnel : le samedi 11 avril : rencontres avec des professionnels du théâtre belge (colloque)
Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 700 euros

2. Stage d’écriture créative pour traducteurs littéraires animé par Michel Volkovitch

Pour une maîtrise optimale de la langue française par le biais d’exercices ludiques et pourtant dignes de l’Académie française…
Sous la houlette de Michel Volkovitch, traducteur littéraire, poète, chroniqueur

Deux journées et demie pour les travaux : lundi 13, mardi 14 et mercredi 15 avril (matinée)
(arrivée le dimanche 12 avril dans l’après-midi ou en soirée et départ le mercredi 15 dans l’après-midi ou en soirée).

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 370 euro

3. Stage d’édition de textes, animé par Denise Laroutis

Apprendre à produire un texte proche de la perfection à tous les niveaux, sous la houlette de Denise laroutis, traductrice littéraire, éditrice.

Deux journées et demie pour les travaux : jeudi 16 après-midi, vendredi 17, samedi 18 avril
(arrivée le jeudi 16 dans la matinée, départ le samedi 18 en soirée ou le dimanche matin)

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 370 euros

4. Brain-storming sur les grands problèmes de traduction littéraire, stage animé par Françoise Wuilmart

Pleins feux sur des problèmes concrets de traduction littéraire, notamment sur la base d’exemples concrets soumis par les participants, sous la houlette de Françoise Wuilmart, traductrice littéraire, directrice du CETL et du CTLS

Deux journées et demie pour les travaux : jeudi 16 après-midi, vendredi 17, samedi 18 avril
(arrivée le jeudi 16 dans la matinée, départ le samedi 18 en soirée ou le dimanche matin)

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 300 euros

4. Séjour-retraite/tutorats

Le résident, entièrement pris en charge par l’infrastructure hôtelière du Collège, trouvera à Seneffe l’occasion de travailler dans le calme et la sérénité, et d’exposer ses problèmes de traduction au cours de séances de consultations journalières avec des spécialistes. Il pourrait s’agir du mémoire (CETL) en cours de rédaction ou tout simplement d’autres traductions en train d’être réalisées.

Le tarif pour ce type de « vacances studieuses » sera de 90 euros par jour (all inclusive = logement, trois repas et boissons, séances de tutorats, accès à la bibliothèque en permanence).
Durée du séjour et dates à convenir entre le participant et la direction.

 

Les candidatures sont à adresser par courriel (formulaire ci-joint à compléter) à : ctls@skynet.be
Prof. Françoise Wuilmart
Directrice du CETL et du CTLS
29, Tuinbouwlaan
1700 Dilbeek – Belgique
Tél. mobile : +32 (0) 496 25 01 52

Prix de la traduction littéraire de la Fédération Wallonie-Bruxelles 2014

La séance de clôture de la session 2014 du Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe et la remise du prix de la traduction littéraire de 2014 de la Fédération Wallonie-Bruxelles auront lieu le samedi 30 août 2014 à partir de 16h15 au Petit Théâtre du Château de Seneffe, 7-9, rue Lucien Plasman – 7180 Seneffe

Programme :

16h30 : Accueil par Monsieur Jacques DE DECKER, Président du Collège.

16h45 : Présentation de la session 2014 du Collège par Madame Françoise WUILMART, directrice du Collège.

17h00 : Bilan des aides à la traduction octroyées par la Fédération Wallonie-Bruxelles, par Monsieur Laurent MOOSEN, responsable du Service de la Promotion des Lettres.

17h15 : « Lost in translation ? ». Débat sur la place occupée aujourd’hui par la traduction des littératures belges francophones dans l’espace éditorial anglophone. Avec la participation de Monsieur Will STONE, traducteur d’Emile VERHAEREN, et de Monsieur Alan WARD, traducteur de Philippe GELUCK. Modération : Messieurs Jacques DE DECKER et Alain VAN CRUGTEN.

18h00 : Remise du Prix de la Traduction littéraire 2014 par Madame Joëlle MILQUET, Ministre de la Culture de la Fédération Wallonie-Bruxelles.

18h30 : Réception dans le patio du Collège des traducteurs.

 

RSVP avant le 25 août à l’adresse : secretariat.promlettres@cfwb.be

Pour toute autre information, veuillez contacter Madame Françoise WUILMART au +32(0)496 25 01 52

Stages de formation professionnelle à la traduction littéraire / CETL / du 5 avril au 21 avril 2014

Durant les vacances de Pâques qui vont du samedi 5 avril au lundi 21 avril inclus : le CETL  organisera différents types de « stages » au Collège des traducteurs littéraires de Seneffe, Château de Seneffe, rue Lucien Plasman, 7180 Seneffe.

A) Séjour-retraite/tutorats:

Le résident, entièrement pris en charge par l’infrastructure hôtelière du Collège, trouvera à Seneffe l’occasion de travailler dans le calme et la sérénité, et d’exposer ses problèmes de traduction au cours de séances de consultations journalières avec des spécialistes. Il pourrait s’agir du mémoire (CETL) en cours de rédaction ou tout simplement d’autres traductions en train d’être réalisées.

Le tarif pour ce type de « vacances studieuses » sera de 80 euros par jour (all inclusive =  logement, trois repas et boissons, séances de tutorats, accès à la bibliothèque en permanence).

B) Trois stages de formation professionnelle

1 .Stage d’écriture créative pour traducteurs littéraires, animé par Michel Volkovitch

deux journées et demie pour les travaux

lundi 7, mardi 8 et mercredi 9 avril (matinée) (arrivée le dimanche 6 avril dans l’après-midi ou au soir et départ mercredi 9 dans l’après-midi)..

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 350 euros

2. Stage d’édition de textes, animé par Denise Laroutis

trois journées pour les travaux

vendredi 11, samedi 12 et dimanche 13 avril (arrivée le jeudi 10 au soir et départ le lundi 14 avant midi)..

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 450 euros

3. Stage de surtitrage animé par Michel Bataillon et Pierre-Yves Diez

cinq  journées pour les travaux

du mardi 15 au samedi 19 avril (arrivée le lundi 14 avril au soir, départ le dimanche 20 avril avant midi).

Coût (all inclusive=stage et pension complète) : 650 euros

Les candidatures sont à adresser par courriel (Formulaire inscription stages 2O14 ci-joint à compléter) à :  ctls@skynet.be

Prof. Françoise Wuilmart Directrice du CETL et du CTLS 29, Tuinbouwlaan 1700 Dilbeek – Belgique

+32 (0) 496 25 01 52 (tél. mobile)

Le CTLS dans Par Ouï-Dire!

Françoise Wuilmart propose au Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe une réflexion sur la place de la poésie et sur sa traduction. C’est l’œuvre du poète Yves Namur qui sert de matériau à ce travail, où sont réunis des traducteurs d’Europe de l’Est.

Une réalisation de Thierry Genicot.

En podcast sur le site de La Première : http://www.rtbf.be/radio/player/lapremiere?id=1869691&e=